"Ночь"

Александр Ерёмин

Название этой скульптуры отсылает к известному сонету Микеланджело:

"Caro m'è 'l sonno, e più l'esser di sasso,
mentre che 'l danno e la vergogna dura;
non veder, non sentir m'è gran ventura;
però non mi destar, deh, parla basso."
Rime, 247 (1546)

Перевод Тютчева:

«Молчи прошу, не смей меня будить.
О, в этот век преступный и постыдный
Не жить, не чувствовать- удел завидный...
Отрадно спать, отрадней камнем быть.»
(1855)

Дерево, акрил, 200 х 150 х 80 см, 2016. Коллекция Музея искусства Санкт-Петербурга 20-21 вв (МИСП).